Бхагавад-гита 13.24, Решение проблем жизни. Лекция Шрилы Прабхупады от 23.10.1973, Бомбей
Шрила Прабхупада
Бхагавад-гита 13.24, Решение проблем жизни. Лекция Шрилы Прабхупады от 23.10.1973, Бомбей
Бхагавад-гита как она есть, 13.24 (13 глава, 24 стих)
йа эвам ветти пурушам
пракритим ча гунаих саха
сарватха вартамано ‘пи
на са бхуйо ‘бхиджайате
Пословный перевод Бхагавад-гиты 13.24:
йах — тот, кто; эвам — таким образом; ветти — понял; пурушам — живое существо; пракритим — материальной природой; ча — и; гунаих — гуны материальной природы; саха — вместе; сарватха — во всех отношениях; вартаманах — находящийся; апи — несмотря на; на — никогда не; сах — он; бхуйах — вновь; абхиджайате — родится.
Литературный перевод Бхагавад-гиты 13.24:
Тот, кто усвоил это знание о материальной природе, о живом существе и о взаимодействиях гун природы, непременно обретет освобождение. Он больше не родится в материальном мире, какое бы положение он сейчас ни занимал.
Комментарий к Бхагавад-гите 13.24 Шрилы Прабхупады:
Человек, познавший материальную природу, Сверхдушу, индивидуальную душу и их взаимоотношения, освобождается из материального плена и переносится в духовный мир, чтобы больше не возвращаться в материальный мир. Таковы плоды знания. Цель процесса познания — уяснить, что живое существо оказалось в материальном мире по ошибке. Поэтому человек должен приложить все усилия, чтобы в общении с авторитетными наставниками — святыми людьми и гуру — понять свое положение и развить в себе духовное сознание, или сознание Кришны, изучая «Бхагавад-гиту» в том виде, в каком ее поведал Верховный Господь. Тогда он больше никогда не попадет в материальный мир; он вернется в духовное царство, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства.