Бхагавад-гита 13.24, Решение проблем жизни. Лекция Шрилы Прабхупады от 23.10.1973, Бомбей
Шрила Прабхупада
Бхагавад-гита 13.24, Решение проблем жизни. Лекция Шрилы Прабхупады от 23.10.1973, Бомбей
Бхагавад-гита как она есть, 13.24 (13 глава, 24 стих)
йа эвам ветти пурушам
пракритим ча гунаих саха
сарватха вартамано ‘пи
на са бхуйо ‘бхиджайате
Пословный перевод Бхагавад-гиты 13.24:
йах – тот, кто; эвам – таким образом; ветти – понял; пурушам – живое существо; пракритим – материальной природой; ча – и; гунаих – гуны материальной природы; саха – вместе; сарватха – во всех отношениях; вартаманах – находящийся; апи – несмотря на; на – никогда не; сах – он; бхуйах – вновь; абхиджайате – родится.
Литературный перевод Бхагавад-гиты 13.24:
Тот, кто усвоил это знание о материальной природе, о живом существе и о взаимодействиях гун природы, непременно обретет освобождение. Он больше не родится в материальном мире, какое бы положение он сейчас ни занимал.
Комментарий к Бхагавад-гите 13.24 Шрилы Прабхупады:
Человек, познавший материальную природу, Сверхдушу, индивидуальную душу и их взаимоотношения, освобождается из материального плена и переносится в духовный мир, чтобы больше не возвращаться в материальный мир. Таковы плоды знания. Цель процесса познания – уяснить, что живое существо оказалось в материальном мире по ошибке. Поэтому человек должен приложить все усилия, чтобы в общении с авторитетными наставниками – святыми людьми и гуру – понять свое положение и развить в себе духовное сознание, или сознание Кришны, изучая «Бхагавад-гиту» в том виде, в каком ее поведал Верховный Господь. Тогда он больше никогда не попадет в материальный мир; он вернется в духовное царство, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства.