Бхагавад-гита 6.32-40, Как укротить ум? Лекция Шрилы Прабхупады 14.09.1966, Нью Йорк

Шрила Прабхупада

Бхагавад-гита 6.32-40, Как укротить ум? Лекция Шрилы Прабхупады 14.09.1966, Нью Йорк

00:47:06
Шрила Прабхупада

Бхагавад-гита как она есть, 6.32-40 (6 глава, 32-40 стихи)

Санскрит, Бхагавад-гита 6.32:

атмаупамйена сарватра
самам пашйати йо ‘рджуна
сукхам ва йади ва духкхам
са йоги парамо матах

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.32:

атма – с собой; аупамйена – сравнением; сарватра – всюду; самам – одинаково; пашйати – видит; йах – который; арджуна – о Aрджуна; сукхам – счастье; ва – или; йади – если; ва – или; духкхам – горе; сах – тот; йоги – йогпарамах – совершенный; матах – считающийся.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.32:

Совершенным йогом, о Aрджуна, называют того, кто, сопоставляя каждого с собой, видит истинное равенство всех существ, независимо от того, счастливы они или нет.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.32:

Человек, обладающий сознанием Кришны, является совершенным йогом; по своему опыту он знает, что каждый в этом мире страдает и каждый испытывает счастье. Мы страдаем потому, что забыли свои отношения с Богом. A истинное счастье приходит к тому, кто понял, что плоды всей нашей деятельности принадлежат Кришне, ибо Он – верховный наслаждающийся, и знает, что Он также владыка всех земель и планет и лучший друг каждого. Совершенный йог понимает, что живое существо, порабощенное гунами материальной природы, испытывает тройственные страдания только потому, что забыло свои отношения с Кришной. И поскольку тот, кто обрел сознание Кришны, становится счастливым, он стремится принести знание о Кришне в каждый уголок земли. Совершенный йог старается убедить людей в необходимости обрести сознание Кришны, поэтому он – самый лучший благодетель и самый дорогой слуга Господа. На ча тасман манушйешу кашчин ме прийа-криттамах (Б.-г., 18.69). Иными словами, преданный Господа неустанно заботится о благе всех существ и потому является истинным другом каждого. Он лучший из всех йогов, ибо стремится к совершенству не ради собственного блага, но ради блага других. Он никогда не враждует с другими существами – своими собратьями. Такова разница между чистым преданным Господа и йогом, заинтересованным лишь в собственном совершенствовании. Йог, который уходит в уединенное место в поисках идеальных условий для медитации, может не быть столь возвышенным, как преданный, старающийся изо всех сил привлечь каждого человека к сознанию Кришны.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.33:

арджуна увача
йо ‘йам йогас твайа проктах
самйена мадхусудана
этасйахам на пашйами
чанчалатват стхитим стхирам

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.33:

арджунах увача – Aрджуна сказал; йах айам – тот, который; йогах – метод мистической йогитвайа – Тобой; проктах – описанный; самйена – в общих чертах; мадху-судана – о покоритель демона Мадхуэтасйа – этого; ахам – я; на – не; пашйами – вижу; чанчалатват – от беспокойства; стхитим – состояние; стхирам – устойчивое.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.33:

Aрджуна сказал: О Мадхусудана, практика йоги, которую Ты описал, кажется мне непосильной, ибо ум мой беспокоен и неустойчив.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.33:

В этом стихе Aрджуна отвергает практику мистической йоги, описанную Господом Кришной (начиная со слов шучау деше и до йоги парамах), ибо считает ее непосильной. В век Кали обыкновенный человек не может уйти из дома в горы или в лес, чтобы в уединении заниматься йогой. Жизнь людей в этот век коротка, и всю ее они проводят в тяжелой борьбе за существование. Они не принимают всерьез даже простые, легко выполнимые виды духовной практики – что же тогда говорить о более сложной системе йоги, которая требует особого образа жизни, определенного положения тела во время медитации, тщательного выбора места и полного отстранения ума от материальной деятельности. Будучи человеком практичным, Aрджуна понимал, что эта практика йоги ему не по силам, хотя у него было очень много достоинств. Он жил очень долго, принадлежал к царскому роду, был наделен множеством добродетелей, прославился как великий воин и, самое главное, был близким другом Господа Кришны, Верховной Личности Бога. Пять тысяч лет назад у Aрджуны было гораздо больше достоинств, чем у нас в нынешнее время, и все же он отверг практику мистической йоги. Мы нигде не найдем упоминания о том, что он когда-либо занимался ей.

Поэтому для основной массы людей, живущих в век Кали, данную практику йоги следует считать неприемлемой. Конечно, некоторые, очень редкие люди могут заниматься ей, но для большинства это невозможно. Если так обстояли дела пять тысяч лет назад, что тогда говорить о сегодняшнем дне? Те, кто пытается имитировать эту практику, посещая пресловутые школы и общества йоги, лишь напрасно теряют время, хотя и думают, что добились каких-то успехов. Они пребывают в полном неведении относительно истинной цели йоги.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.34:

чанчалам хи манах кршна
праматхи балавад дрдхам
тасйахам ниграхам манйе
вайор ива су-душкарам

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.34:

чанчалам – неустойчивый; хи – конечно; манах – ум; кршна – о Кришна; праматхи – беспокойный; бала-ват – сильный; дрдхам – упрямый; тасйа – его; ахам – я; ниграхам – укрощение; манйе – думаю; вайох – ветра; ива – как; судушкарам – трудное.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.34:

Ум непоседлив, неистов, упрям и необычайно силен, о Кришна, и, мне кажется, укротить его труднее, чем остановить ветер.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.34:

Ум так силен и упрям, что порой берет верх над разумом, хотя по идее должен подчиняться ему. В повседневной жизни человеку приходится преодолевать множество препятствий, и ему, безусловно, очень трудно держать ум в повиновении. Обыкновенный человек может пытаться одинаково относиться к друзьям и врагам, но в конечном счете у него ничего не получится, поскольку обуздать ум труднее, чем сдержать ураганный ветер. В Ведах (Катха-упанишад, 1.3.3 – 4) сказано:

атманам ратхинам виддхи
шарирам ратхам эва ча
буддхим ту саратхим виддхи
манах праграхам эва ча

индрийани хайан ахур
вишайамс тешу го-чаран
атмендрийа-мано-йуктам
бхоктетй ахур манишинах

«Индивидуальная душа сидит на колеснице материального тела, которой управляет возница-разум. Ум – это вожжи в руках возницы, а чувства – лошади. Под воздействием ума и чувств живое существо то радуется, то страдает. Так утверждают великие мудрецы». Разум создан для того, чтобы руководить умом, но ум столь силен и упрям, что нередко берет верх даже над разумом, подобно тому как острая инфекция иногда оказывается сильнее самых сильных лекарств. Обуздать ум можно, занимаясь йогой, но для Aрджуны, жившего в миру, это было не по силам. Что же тогда говорить о современных людях? Aрджуна использует здесь очень удачное сравнение: никто не в силах остановить ветер. Но усмирить беспокойный ум еще труднее. Самый легкий метод, позволяющий совладать с умом, дал людям Господь Чайтанья. Он велел им очень смиренно повторять «Харе Кришна», великую мантру, дарующую освобождение. Са ваи манах кришна-падаравиндайох: надо думать только о Кришне. Лишь тогда ум сможет успокоиться, и ничто уже не выведет его из равновесия.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.35:

шри-бхагаван увача
асамшайам маха-бахо
мано дурниграхам чалам
абхйасена ту каунтейа
ваирагйена ча грхйате

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.35:

шри-бхагаван увача – Верховный Господь сказал; асамшайам – несомненно; маха-бахо – о могучерукий; манах – ум; дурниграхам – тот, который трудно обуздать; чалам – беспокойный; абхйасена – практикой; ту – однако; каунтейа – о сын Кунти; ваирагйена – отречением; ча – также; грхйате – подчиняется.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.35:

Господь Шри Кришна сказал: О могучерукий сын Кунти, обуздать беспокойный ум, конечно же, чрезвычайно трудно. Однако это можно сделать с помощью определенной практики и отказа от мирских удовольствий.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.35:

Выслушав Aрджуну, Верховный Господь согласился с тем, что усмирить своевольный ум невероятно трудно. Но в то же время Он говорит, что это можно сделать с помощью соответствующей практики и отказа от мирских удовольствий. В чем же заключается эта практика? Люди нынешнего века не могут следовать всем правилам йоги: жить в святом месте, сосредоточенно думать о Сверхдуше, управлять своим умом и чувствами, хранить безбрачие, оставаться в уединении и т.д. Но любой, кто избрал путь сознания Кришны, может заниматься преданным служением Господу, состоящим из девяти видов деятельности. Первый и самый главный из них – слушание повествований о Кришне. Это очень могущественный вид духовной практики, позволяющий полностью очистить ум. Чем больше человек слушает о Кришне, тем глубже он постигает духовную науку и быстрее отказывается от всего, что уводит его ум от Кришны. Отстраняя ум от всего, что не связано со служением Господу, преданный быстро овладевает наукой вайрагьи. Следуя принципу вайрагьи, он прекращает материальную деятельность и занимает ум духовной деятельностью. Духовной отрешенности, к которой стремятся имперсоналисты, достичь гораздо труднее, чем привлечь ум к деятельности в сознании Кришны. Метод сознания Кришны очень практичен, потому что, когда человек слушает о Кришне, в нем естественным образом развивается привязанность к высшему духовному началу. Такую привязанность называют парешанубхавой, духовным удовлетворением. Оно подобно чувству удовлетворения, которое испытывает человек, постепенно утоляя свой голод. С каждым куском съеденной пищи это удовлетворение возрастает, и он ощущает новый прилив сил. Точно так же, преданно служа Господу, человек испытывает духовное удовлетворение, и его ум постепенно отстраняется от объектов чувств. Этот процесс напоминает процесс выздоровления больного, который находится под наблюдением опытного врача и соблюдает строгую диету. Слушание повествований о божественных деяниях Господа Кришны – эффективное средство для лечения помешавшегося ума, а принятие пищи, предложенной Кришне, – диета, необходимая страдающему пациенту. Таков процесс лечения с помощью метода сознания Кришны.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.36:

асамйататмана його
душпрапа ити ме матих
вашйатмана ту йатата
шакйо ‘ваптум упайатах

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.36:

асамйата – с необузданным; атмана – умом; йогах – самоосознание; душпрапах – труднодостижимо; ити – так; ме – Мое; матих – мнение; вашйа – покоренным; атмана – умом; ту – но; йатата – старающимся; шакйах – возможно; аваптум – достичь; упайатах – соответствующими средствами.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.36:

Для того, чей ум необуздан, самоосознание – непосильный труд. Но тот, кто покорил ум и идет к цели верным путем, непременно добьется успеха. Таково Мое мнение.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.36:

Верховный Господь говорит здесь, что если мы не воспользуемся предписанным методом лечения, позволяющим оградить ум от материальной деятельности, то не сможем достичь успеха в самоосознании. Тот, кто пытается заниматься йогой и в то же время предается мыслям о мирских удовольствиях, похож на человека, который старается разжечь костер и в то же время поливает дрова водой. Для того, чей ум необуздан, занятия йогой становятся пустой тратой времени. Такое подобие йоги может принести материальный доход, но оно не поможет человеку постичь свою духовную природу. Мы должны подчинить себе ум, неустанно занимаясь трансцендентным любовным служением Господу. Если мы не будем действовать в сознании Кришны, то не сможем все время держать ум в повиновении. Человек, обладающий сознанием Кришны, без особых усилий достигает результатов практики йоги, тогда как йог не сможет достичь совершенства, не развив в себе сознание Кришны.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.37:

арджуна увача
айатих шраддхайопето
йогач чалита-манасах
апрапйа йога-самсиддхим
кам гатим кршна гаччхати

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.37:

арджунах увача – Aрджуна сказал; айатих – неудачливый йогшраддхайа – с верой; упетах – занятый; йогат – с пути мистической йогичалита – сошедший; манасах – тот, чей ум; апрапйа – не достигнув; йогасамсиддхим – высшей ступени совершенства в йогекам – к какой; гатим – цели; кршна – о Кришна; гаччхати – приходит.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.37:

Aрджуна спросил: О Кришна, какова судьба неудачливого йога, который с верой шел путем духовного самопознания, но затем оставил его, прельстившись мирскими удовольствиями, и не достиг совершенства?

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.37:

В «Бхагавад-гите» описан путь самоосознания. В основе самоосознания лежит понимание того, что живое существо отлично от материального тела и что оно может быть счастливо лишь там, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства. Это духовный уровень, превосходящий уровень тела и ума. Познать свою духовную природу можно с помощью гьяна-йоги, восьмиступенчатой йоги или же бхакти-йоги. Тот, кто следует по одному из этих трех путей, должен познать изначальное положение живого существа, его связь с Богом, а также то, каким образом оно может восстановить эту связь и достичь высшей ступени совершенства – обрести сознание Кришны. Каждый из этих путей рано или поздно приведет человека к высшей цели жизни. Господь говорил об этом во второй главе «Бхагавад-гиты»: даже незначительное продвижение по духовному пути является залогом того, что человек обретет освобождение. Из этих трех видов йоги бхакти-йога лучше всего подходит для нынешней эпохи, ибо это – самый легкий и прямой путь постижения Бога. Чтобы еще раз удостовериться в этом, Aрджуна просит Господа Кришну подтвердить сказанное Им ранее. Человек может быть искренним в своем стремлении к самоосознанию, однако в нынешнюю эпоху очень трудно заниматься гьяна-йогой либо восьмиступенчатой йогой. Поэтому, даже если он постоянно прилагает усилия, на его пути возникает множество препятствий. Главное из них – недостаток серьезности и решимости следовать избранному пути. Встать на путь самоосознания – значит, по сути дела, объявить войну иллюзии. Всякий раз, когда человек пытается вырваться из когтей иллюзорной энергии, она мешает ему, прибегая ко всевозможным уловкам. Обусловленная душа уже однажды попалась в сети гун материальной природы и в любой момент может снова стать их жертвой, даже если занимается духовной практикой. В данном стихе это выражено словами йогач чалита-манасах («оставить путь духовного развития»). Aрджуна хочет знать, какая участь ожидает того, кто сошел с этого пути.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.38:

каччин нобхайа-вибхрашташ
чхиннабхрам ива нашйати
апратиштхо маха-бахо
вимудхо брахманах патхи

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.38:

каччит – разве; на – не; убхайа – от обоих; вибхраштах – отклонившийся; чхинна – разорванное; абхрам – облако; ива – как; нашйати – исчезает; апратиштхах – не имеющий опоры; маха-бахо – о могучерукий Кришна; вимудхах – сбитый с толку; брахманах – духовном; патхи – на пути.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.38:

О могучерукий Кришна, разве человек, сошедший с пути йоги, не лишается всех духовных и материальных приобретений и не исчезает, подобно разорванному облаку, нигде не найдя прибежища?

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.38:

Прогресс бывает двух видов: духовный и материальный. Материалистичных людей не привлекает ничто духовное – их больше интересует то, как преуспеть в этом мире: разбогатеть или, совершив определенные жертвоприношения, попасть на райские планеты. Тот, кто встал на духовный путь, должен прекратить всякую материальную деятельность и оставить попытки обрести пресловутое материальное счастье в любых его формах. Если начинающий йог сходит с духовного пути, может показаться, что он проигрывает и в духовном, и в материальном отношении: не обретает ни материального счастья, ни духовного совершенства. Он нигде не находит прибежища, подобно разорванному облаку. Иногда часть маленького облака отделяется от него и прибивается к большому. Но если она не присоединится к нему, то, унесенная ветром, исчезнет в небесных просторах.

Брахманах патха – это путь духовного самопознания, следуя по которому человек осознаёт себя духовной сущностью, неотъемлемой частицей Верховного Господа, который проявляет Себя как Брахман, Параматма и Бхагаван. Господь Шри Кришна – самое полное проявление Высшей Aбсолютной Истины, поэтому тот, кто предался Ему, является совершенным йогом. Чтобы достичь той же цели путем постижения Брахмана или Параматмы потребуется немало жизней (бахунам джанманам анте). Таким образом, самый лучший метод духовного самопознания – это бхакти-йога, или метод сознания Кришны, прямой путь постижения Aбсолютной Истины.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.39:

этан ме самшайам кршна
чхеттум архасй ашешатах
твад-анйах самшайасйасйа
чхетта на хй упападйате

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.39:

этат – это; ме – мое; самшайам – сомнение; кршна – о Кришна; чхеттум – рассеять; архаси – заслуживаешь; ашешатах – полностью; тват – кроме Тебя; анйах – другой; самшайасйа – сомнения; асйа – этого; чхетта – избавитель; на – не; хи – безусловно; упападйате – находится.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.39:

Это сомнение мучит меня, о Кришна, поэтому я прошу Тебя рассеять его. Лишь Ты один можешь избавить меня от подобных сомнений.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.39:

Кришне известно все: прошлое, настоящее и будущее. В начале «Бхагавад-гиты» Господь сказал, что все живые существа были индивидуальностями в прошлом, являются таковыми в настоящем и сохранят свою индивидуальность в будущем, даже после того, как освободятся из материального плена. Тем самым он уже ответил на вопрос о будущем индивидуального существа. Теперь Aрджуна хочет знать, какая участь ожидает неудачливого йога. Ни одно существо не может сравняться с Кришной или превзойти Его, даже так называемые великие мудрецы и философы, зависящие от материальной природы. Поэтому слова Кришны содержат полный и окончательный ответ, рассеивающий все сомнения. Кришна знает прошлое, настоящее и будущее, но Его Самого не знает никто. Только Кришне и Его преданным, обладающим сознанием Кришны, известно истинное положение вещей.


Санскрит, Бхагавад-гита 6.40:

шри-бхагаван увача
партха наивеха намутра
винашас тасйа видйате
на хи калйана-крт кашчид
дургатим тата гаччхати

Пословный перевод Бхагавад-гиты 6.40:

шри-бхагаван увача – Верховный Господь сказал; партха – о сын Притхи; на эва – определенно нет; иха – здесь (в этой жизни); на – не; амутра – там (в следующей жизни); винашах – гибель; тасйа – его; видйате – существует; на – не; хи – безусловно; калйана-крт – тот, кто занят благой деятельностью; кашчит – кто-либо; дургатим – в беду; тата – Мой друг; гаччхати – попадает.

Литературный перевод Бхагавад-гиты 6.40:

Верховный Господь сказал: О сын Притхи, йогу, вершащему благие дела, не грозит гибель ни в этой жизни, ни в следующей. О Мой друг, зло никогда не одолеет того, кто творит добро.

Комментарий Шрилы Прабхупады к стиху Бхагавад-гиты 6.40:

В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.17) Шри Нарада Муни дает Вьясадеве следующее наставление:

тйактва сва-дхармам чаранамбуджам харер
бхаджанн апакво ‘тха патет тато йади
йатра ква вабхадрам абхуд амушйа ким
ко вартха апто ‘бхаджатам сва-дхарматах

«Тот, кто, полностью предавшись Верховной Личности Бога, отказался от всех мирских устремлений, ничего не теряет и не навлекает на себя греха. Но тот, кто не предан Господу, не достигнет ничего, даже если безукоризненно выполняет все предписанные Ведами обязанности». Есть много разных видов деятельности, религиозной и мирской, которые помогают людям достичь материальных целей. Йог должен отказаться от всех видов материальной деятельности, чтобы достичь духовного совершенства, то есть обрести сознание Кришны. Кто-то может возразить, что, дескать, высшей ступени совершенства достигает лишь тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, а иначе человек ничего не добьется ни в материальной, ни в духовной жизни. Ведь в шастрах сказано, что тот, кто не выполняет предписанных ему обязанностей, будет за это наказан, – стало быть, эта участь ожидает и того, кто оставил свои материальные обязанности ради занятий духовной практикой, но потом сошел с духовного пути. Однако «Бхагаватам» заверяет неудачливого йога, что у него нет причин для беспокойства. Даже если ему и придется страдать из-за того, что он не выполнил должным образом свои обязанности, он все равно ничего не теряет, потому что его достижения в сознании Кришны никогда не пропадут даром и он сможет продолжить этот путь, даже если в следующей жизни появится на свет в семье из низших слоев общества. С другой стороны, даже тот, кто строго выполняет предписанные Ведами обязанности, может не получить от этого блага, если не обладает сознанием Кришны.

Люди делятся на две категории: те, кто следует указаниям шастр, и те, кто пренебрегает ими. Первые неукоснительно выполняют предписанные им обязанности, а последние, подобно животным, идут на поводу у своих чувств и не знают ни о том, что ожидает их в следующей жизни, ни о том, как освободиться из материального плена. Такими людьми, будь то цивилизованные люди или дикари, образованные или неграмотные, сильные или слабые, движут только животные инстинкты. Их деятельность никогда не приносит им блага, потому что, удовлетворяя свои животные потребности – в еде, сне, защите и сексе, – они остаются в плену материальной жизни, которая всегда исполнена страданий. Те же, кто следует указаниям шастр и постепенно развивает в себе сознание Кришны, несомненно, продвигаются по пути, ведущему к совершенству.

Людей, идущих благим путем, можно разделить на три группы: тех, кто следует предписаниям шастр ради материального процветания; тех, кто стремится к освобождению из материального плена, и преданных, действующих в сознании Кришны. Людей, которые следуют предписаниям шастр, позволяющим достичь материального благополучия, можно, в свою очередь, разделить на две группы: тех, кто хочет наслаждаться плодами своего труда, и тех, кто не стремится к этим плодам. Первые могут достичь более высокого уровня жизни и даже подняться на райские планеты, но, поскольку они продолжают оставаться в плену материальной природы, путь, которым они идут, нельзя назвать благим. Истинно благой является та деятельность, которая ведет к освобождению. Деятельность, которая в конечном счете не направлена на самоосознание, или на освобождение от материальных, телесных представлений о жизни, нельзя считать благотворной. Единственная поистине благотворная деятельность – это деятельность в сознании Кришны, и человека, который добровольно принимает неудобства и лишения ради того, чтобы развить в себе сознание Кришны, можно назвать совершенным йогом и подвижником. И поскольку высшая цель восьмиступенчатой йоги – обрести сознание Кришны, тот, кто усердно занимается этим видом йоги, также получает благо и ему не нужно бояться падения.

 

Купить книгу “Бхагавад-гита как она есть” Шрилы Прабхупады

Просто скопируйте номер карточки и сделайте взнос на распространение ведического знания, сколько сердце подсказывает:

5375 4141 1920 1357